Опубликовано RTД на Русском на YouTube 13.01.2019
На международных переговорах эти люди всегда находятся в тени, хотя их работа непосредственно влияет на отношения между лидерами и странами. Личный переводчик Михаила Горбачёва Павел Палажченко рассказал о самых интересных эпизодах в своей карьере и тонкостях профессии. К каким последствиям может привести одно неточное слово? Как ведут себя президенты на встречах за закрытыми дверями? И кого сложнее всего переводить?
|
26м:44с
Дата: 13.01.19 23:07 (Прочтено: 535) Copyright © ПравдаИнформ Все права защищены.
|